• italiano
  • português
  • english
  • français
  • español
  • Início
  • Quiem Sou
  • As canções
  • Os Videos
  • Textos das canções
  • Testemunho fotográfico
  • As novelas de Guido Renzi
  • Contate Guido Renzi!
  • alt_media/lyrics/amicamia-due/la-nostra-storia
  • Guido Renzi aos inícios
  • Guido Renzi em plena carreira
  • Guido Renzi utimamente
  • Privacidade
  • Publicidade
  • Sponsor
  • Voltar ao Início

Texto da Canção La Nostra Storia (A Nossa História)

(Nota: na versão italiana, em vez da tradução, você va encontrar a métrica da canção, ou seja, a maneira de cantá-la)
Texto Tradução
E così ci sei davvero
(Non mi sembra vero sai)
Quando ormai non ti aspettavo
(Ma lo so che mi capisci)
Proprio come ti ho inventata
(Non credevo che esistessi)
Giorno a giorno mese a mese
(Ti ho cercata tanto tempo)
Fino al punto di pensare
(Che oramai non ti aspettavo)
Che volevo chi non c'era
(E pensavo non ci fossi)
Então estás mesmo lá
(Não creio que seja verdade)
Quando não te esperava
(Mas sei que me compreendes)
Assim como eu te inventei
(Não pensei que existisses)
Dia a dia, mês a mês
(Ando à tua procura há tanto tempo)
Só o tempo suficiente para pensar
(Que não te esperava agora)
Que queria quem não estivesse lá
(E eu que pensava que não estavas lá)
Da principio ti vedevo
(Mi ricordo da ragazzo)
Come ti voleva il corpo
(Ti vedevo con il sesso)
E la notte non dormivo
(Certo un pò confusamente)
Rigirandomi nel letto
(Anche se pensavo molto)
E ti immaginavo nuda
(Non bastava a completarmi)
Fino a che sfinivo i sensi
No início eu te vi
(Lembro quando eu era um garoto)
Como o teu corpo lhe queria
(Eu lhe vi com o sexo)
E a noite não dormiu
(Embora um pouco confuso)
Rodando na cama
(Embora eu estivesse pensando muito)
E eu vi você nua
(Não foi o suficiente para me completar)
Até meus sentidos se esgotarem
(refrão)
Ti ho cercata in un amico
Nello sguardi di mia madre
Nel sorriso di un bambino
Nel piacere di pensare
Lhe procurei a você em um amigo
Nos olhos de minha mãe
No sorriso de uma criança
No prazer de pensar
Poi ti ho avuta in tante donne
Tante quante delusioni
Tutte senza niente sotto
Ma anche senza niente dentro.
Então eu a tive em muitas mulheres
Tantas quantas decepções
Todas sem nada para baixo
Mas também sem nada dentro
(retorno ao tema)
La mediocrità di tutti
(Le parole dette al vento)
La certezza di sapere
(Sempre a chi non mi capiva)
Che ascoltavo chi parlava
(E restavo ancora solo)
Pur pensando ad altre cose
(Senza mai sentirne il peso)
Mi facevano pensare
(È normale mi dicevo)
Che era inutile cercarti
(Fino a che non ti ho incontrata).
A mediocridade de todos
(As palavras ditas no ar)
A certeza de saber
(Sempre aquele que não me entendeu)
Eu ouvia quem falava
(E eu ainda estava sozinho)
Enquanto eu pensava em outras coisas
(Sem nunca sentir o peso)
Eu estava pensando
(É normal, eu estava dizendo para mim mesmo)
Que era inútil procurar por você
(Até que eu acabei encontrando você).
Poi la voglia di una sguardo
(Che cresceva giorno a giorno)
La risposta ad un silenzio
(L'emozione di capire)
Il piacere di parlare
(Che eravamo proprio uguali)
E la gioia di ascoltare
(Come se toccassi sempre)
E la voglia dentro agli occhi
(Una pelle mai toccata)
Come per la prima volta
Então a vontade duma olhada
(Que eu estava procurando dia após dia)
A resposta a um silêncio
(A emoção de compreender)
O prazer de falar
(Que éramos realmente os mesmos)
E a alegria de escutar
(Como se sempre tocasse)
E as vontades nos olhos
(Uma pele nunca tocada)
Como pela primeira vez
(refrão)
E così per giorni e giorni
Sempre come il primo giorno
Mai, neppure nel pensiero
Né un contrasto né la noia
E foi assim por dias e dias
Sempre como o primeiro deles
Nunca, jamais no pensamento
Nem um contraste nem o tédio
Quello che mi fa soffire
È il pensiero di sapere
Che qualcuno possa dire
Questa è proprio la mia storia
O que me dá sofrimento
É pensar em saber
Que alguém possa dizer
Esta também foi minha história
Io li guarderò negli occhi
Loro guarderanno i miei
Forse riderò deluso
Ma chi vuoi che capirebbe...
Eu os olharei nos olhos
Eles olharão nos meus
Talvez eu ria da decepção
Mas quem vai entender...
E così per giorni e giorni
Sempre come il primo giorno
(sfumato)
E foi assim por dias e dias
Sempre como o primeiro deles
(desvanecendo-se)

Speciais

Comédia Ciao Luna
Curiosidades
Club dos fans no Facebook
ytc
Anúncios oficiais
  • Privacidade
  • Publicidade
  • Sponsor
© 2010 - 2025 Guido Renzi - Tudos os Dereitos ReservadosPowered by Ionenet SA