Texte de la chanson Due Notti (Deux nuits)(inédits jamais mis en musique)
(Nota: dans la version italienne de cette page, au lieu de la traduction, vous trouverez la métrique de la chanson, à savoir la façon de la chanter)
Texte | Traduction |
---|---|
È a te che penso e sta tornando già È solo un giorno che mi hai dato un fiore È notte ancora... svaniscono le cose E il ricordo è ancora qui con me. |
C'est à toi que je pense et ça revient déjà C'est juste un jour que tu m'as donné et une fleur C'est encore nuit... les choses s'évanouissent Le souvenir est encore ici avec moi. |
(refrain) | |
Non hai più un fiore da donare a me La pelle à calda e stai tremando già Ma come ieri paura non avrai Mi guardi e sembra non mi hai visto mai. |
Tu n'as déjà plus une fleur à me donner La peau est chaude et tu trembles déjà Mais comme hier tu n'auras pas peur Tu me regardes comme si tu ne m'avais jamais vu. |
(retour au thème) | |
Ti stai chiedendo se ho capito che Non era a me che tu volevi regalare un fiore Sta già fuggendo e corri via da me Verso una vita che non vuoi da me... |
Te demandes si j'ai compris que Ce n'était pas à moi que tu voulais donner en cadeau une fleur Tu fuis déjà, tu cours loin de moi Vers une vie que tu ne veux pas de moi... |
(refrain) | |
La pelle è calda, la notte è scesa già Io sono qui che aspetto ancora te Non mi hai lasciato che due notti e un fiore Con un ricordo che non sa morire E che mi lascia ad aspettare te. |
La peau est chaude, la nuit est descendue Je suis ici et je t'attends encore Tu ne m'as laissé que deux nuits et une fleur Avec un souvenir qui ne sait pas mourir Et qui me laisse à t'attendre encore. |
(retour au thème) | |
Due notti solamente son passate E quasi non ricordi più il mio viso Il giorno ti ha portato un nuovo amore Che forse questa notte finirà... |
Deux nuits seulement ont passé Et tu ne te souviens même plus de mon visage Le jour t'a apporté un nouveau amour Qui peut-être cette nuit finira... |
(refrain) | |
Due notti per capire che un amore Non ti bastava fino al nuovo giorno Per te conta soltanto la tua vita Degli altri prendi quello che ti va. |
Deux nuits pour comprendre qu'un amour Ne te suffisait jusqu'au nouveau jour Pour toi il ne compte que ta vie Des autres tu ne prends que ce que tu veux. |
(retour au thème) | |
Ma forse un giorno troverai qualcuno Che prenderà di te ciò che vorrà Gli basterà una notte per scordarti E allora sarai sola come me. |
Peut-être un jour tu trouveras quelqu'un Qui prendra te toi ce qu'il voudra Il lui suffira une nuit pour t'oublier Et alors tu seras autant seule que moi. |
(refrain) | |
Due notti solamente basteranno Perché tu paghi quello che mi hai fatto Il giorno cercherai un sorriso amico Nessuno resterà vicino a te. |
Deux nuits seulement suffiront Pour que tu paie ce que tu m'as fait Le jour tu chercheras un sourire ami Mais personne ne restera près de toi. |