Texte de la Chanson Un'Ora (Une heure)
(Nota: dans la version italienne de cette page, au lieu de la traduction, vous trouverez la métrique de la chanson, à savoir la façon de la chanter)
Texte | Traduction |
---|---|
È solo un'ora, che il tuo silenzio è mio Il tuo respiro già non lotta più con la paura Mi guardi e piangi, ma non sai perché... |
Ce n'est qu'une heure, que ton silence est mien Ton souffle ne lutte déjà plus avec la peur Me regardes et pleures, sans savoir pourquoi... |
(refrain) | |
Cara, è solamente un'ora che sei donna Ed io che ti credevo solo un gioco Capisco adesso cosa sei per me |
Chère, ça fait seulement une heure que tu es femme Et moi je te croiais seulement un jeu Je comprends maintenant ce que tu es pour moi |
Ora, che non c'è più paura nei tuoi occhi Vorrei che tu capissi che era vero Quando dicevo voglio bene a te |
Maintenant qu'il n'y a plus de crainte dans tes yeux Je voudrais que tu comprennes que c'est vrai Quand je disais que je n'aime que toi |
(deuxième thème) | |
Ancora un pò, E a casa andrai Stringendo il mio ricordo penserai Se è vero o no, che adesso in te Non è cambiato nulla come pensavi tu, e allora |
Encore un peu Chez toi t'iras Serrant mon souvenir tu penseras Si c'est vrai ou non, que maintenant en toi Rien n'a changé comme tu pensais et alors |
(refrain) | |
Sola, nel buio della stanza ad occhi aperti Ti accorgerai che non potrai dormire E nel silenzio penserai a me |
Seule, dans l'ombre de ta chambre les yeux ouverts Te surprendras à ne pas pouvoir dormir Et dans le silence, tu penseras à moi |
Forse, domani quando guarderai la gente Ti sembrerà che non è più la stessa E aspetterai di rivedere me. |
Peut-être, quand demain tu regarderas les gens Ils te sembleront ne plus être les mêmes Et attendras de me revoir à moi |
Cara, è solamente un'ora che sei doonna Ed io che ti credevo solo un gioco Capisco adesso cosa sei per me |
Chère, ce n'est qu'une heure que tu es femme Et moi je te croiais seulement un jeu Je comprends maintenant ce que tu es pour moi |
Ora, che non c'è più paura nei tuoi occhi Vorrei che tu capissi che era vero Quando dicevo voglio bene a te |
Maintenant qu'il n'y a plus de crainte dans tes yeux Je voudrais que tu comprennes que c'est vrai Quand je disais que je n'aime que toi |
Cara, è solamente un'ora che sei doonna Ed io che ti credevo solo un gioco |
Chère, ce n'est qu'une heure que tu es femme (diminution) Et moi je te croiais seulement un jeu |